This Week's 俗语 in Xi Jinping's Speeches

坚韧不拔 | Jiān Rèn Bù Bá
坚韧不拔 | Jiān rèn bù bá

Xi Jinping’s “one belt, one road(一带一路)” initiative aims to feed China’s unprecedented economic growth through the creation of a trading area beginning in its own backyard. In his closing speech at a summit discussing the initiative, Xi harks back to the builders of the original Silk Road, recalling their dogged spirits: 坚韧不拔的进取精神. Fraught with difficulties so far, establishing a modern-day road will rely on dogged spirits too.

MEANING

Firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding

ORIGINAL

回首两千多年前,我们的先辈们正是迈着这样的脚步,靠着坚韧不拔的进取精神,开辟出联通亚欧大陆的丝绸之路,强有力地推动了人类文明发展进步。

SOURCE

http://news.xinhuanet.com/politics/2017-05/15/c_1120976534.htm

The China Syllabi Project

Military
Military

This syllabus is organized to build understanding of the PLA in a step-by-step fashion based on one hour of reading five nights a week for four weeks. In…

Politics And Party
Politics and Party

This syllabus aspires to guide interested non-specialists in the study of some of the most salient and important aspects of the contemporary Chinese domestic political scene using both…

Economy
Economy

China is the largest emerging market country and its economy is on track to become the largest in the world.  Given the rapid evolution of the Chinese economy,…

About AMS

The American Mandarin Society’s mission is to help Americans who have returned from study and work in Greater China stay deeply in touch with the region, maintain and develop their Mandarin Chinese language skills, and build the professional networks that will allow them to engage in the vital work of strengthening the United States’ ties with Asia in the 21st Century.

AMS is a 501(c)(3) non-profit. Please support us with a tax-deductible donation!

      

Sign up for our newsletters

Dedicated to the development of the future stewards of U.S.-China relations.