This Week's 俗语 in Xi Jinping's Speeches

居安思危 | Jū ān Sī Wēi
居安思危 | jū ān sī wēi

On July 26 and 27, Xi Jinping spoke at a meeting held in Beijing for key provincial leaders entitled “学习习近平总书记重要讲话精神,迎接党的十九大”. Pretty meta, eh?  He used this 成语 to warn leaders to think about possible changes to the overall situation and to prepare for challenges ahead.

MEANING

Think of danger in times of peace

ORIGINAL

习近平指出,谋划和推进党和国家各项工作,必须深入分析和准确判断当前世情国情党情。我们强调重视形势分析,对形势作出科学判断,是为制定方针、描绘蓝图提供依据,也是为了使全党同志特别是各级领导干部增强忧患意识,做到居安思危、知危图安。

SOURCE

http://news.xinhuanet.com/politics/2017-07/27/c_1121391548.htm

The China Syllabi Project

Military
Military

This syllabus is organized to build understanding of the PLA in a step-by-step fashion based on one hour of reading five nights a week for four weeks. In…

Politics And Party
Politics and Party

This syllabus aspires to guide interested non-specialists in the study of some of the most salient and important aspects of the contemporary Chinese domestic political scene using both…

Economy
Economy

China is the largest emerging market country and its economy is on track to become the largest in the world.  Given the rapid evolution of the Chinese economy,…

About AMS

The American Mandarin Society’s mission is to help Americans who have returned from study and work in Greater China stay deeply in touch with the region, maintain and develop their Mandarin Chinese language skills, and build the professional networks that will allow them to engage in the vital work of strengthening the United States’ ties with Asia in the 21st Century.

AMS is a 501(c)(3) non-profit. Please support us with a tax-deductible donation!

      

Sign up for our newsletters

Dedicated to the development of the future stewards of U.S.-China relations.