This Week's 俗语 in Xi Jinping's Speeches

破茧成蝶 | Pò Jiǎn Chéng Dié
破茧成蝶 | pò jiǎn chéng dié

On January 22 during a Politburo study session, Xi Jinping addressed the importance of supply side economic reform. He used this 成语 to explain that while there might be short-term pain from such reform, the pain would be temporary and result in something more beautiful.

MEANING

To break through a cocoon and turn into a butterfly

ORIGINAL

破茧成蝶都有伤痛,供给侧结构性改革出现的短期阵痛是必须承受的阵痛,不能因为有阵痛就止步不前。

SOURCE

http://news.xinhuanet.com/politics/2017-01/22/c_129457936.htm

The China Syllabi Project

Military
Military

This syllabus is organized to build understanding of the PLA in a step-by-step fashion based on one hour of reading five nights a week for four weeks. In…

Politics And Party
Politics and Party

This syllabus aspires to guide interested non-specialists in the study of some of the most salient and important aspects of the contemporary Chinese domestic political scene using both…

Economy
Economy

China is the largest emerging market country and its economy is on track to become the largest in the world.  Given the rapid evolution of the Chinese economy,…

About AMS

The American Mandarin Society’s mission is to help Americans who have returned from study and work in Greater China stay deeply in touch with the region, maintain and develop their Mandarin Chinese language skills, and build the professional networks that will allow them to engage in the vital work of strengthening the United States’ ties with Asia in the 21st Century.

AMS is a 501(c)(3) non-profit. Please support us with a tax-deductible donation!

      

Sign up for our newsletters

Upcoming Events

Dedicated to the development of the future stewards of U.S.-China relations.