skip to Main Content

始作俑者 |shǐ zuò yǒng zhě

  • October 31, 2023

Meaning: creator of bad precedent, the person who first made tomb figures Original: "现在问题的关键是,作为当前乌克兰局势紧张的始作俑者,美方在这场危机中扮演了什么角色?发挥了什么作用?如果有人一边火上浇油,一边指责别人救火不力,这种行为是不负责任的,也是不道德的。“ Source: In her February 23, 2022 press conference, Foreign…

惊涛骇浪 |jīng tāo hài làng

  • October 30, 2023

Meaning: stormy seas; great and terrifying waves Original: "我们要共同应对全球治理挑战。世界各国乘坐在一条命运与共的大船上,要穿越惊涛骇浪、驶向光明未来,必须同舟共济,企图把谁扔下大海都是不可接受的。“ Source: In his speech to the Bo'ao Forum, Xi used this chengyu, as well…

集思广益 |jí sī guǎng yì

  • October 30, 2023

Meaning: draw on collective wisdom, collect the opinions of others Original: 按照集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定的原则,进一步完善党委内部的议事和决策机制,发挥好党的委员会全体会议的作用,健全党委常委会的决策程序。凡属重大决策,都必须由党委集体讨论,不允许个人说了算。进一步完善集体领导下的个人分工负责制,提高工作效率。集体领导和个人负责,二者不可偏废。通过发展党内民主,积极推动人民民主的发展 Source: Jiang used this chengyu in his important speech announcing 三个代表…

恃强凌弱 |shì qiáng líng ruò

  • October 30, 2023

Meaning: bully; threaten Original: 当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未 有的方式展开。一方面,和平、发展、合作、共嬴的历 史潮流不可阻挡,人心所向、大势所趋决定了人类前途 终归光明。另一方面,恃强凌弱、巧取豪夺、零和博弈 等霸权霸道霸凌行径危害深重,和平赤字、发展赤字、 安全赤字、治理赤字加重,人类社会面临前所未有的挑 战。 Source: N/A

人心向背 |rén xīn xiàng bèi

  • October 30, 2023

Meaning: popular sentiment, whether people are for or against Original: ”习近平指出,统一战线是党克敌制胜、执政兴国的重要法宝,是团结海内外全体中华儿女实现中华民族伟大复兴的重要法宝,必须长期坚持。人心向背、力量对比是决定党和人民事业成败的关键,是最大的政治。统战工作的本质要求是大团结大联合,解决的就是人心和力量问题。“ Source: Xi Jinping gave a speech at the Central United Front Work…

志在四方 |zhì zài sì fāng

  • October 30, 2023

Meaning:  aspire to travel far and makes one's mark Original: "你们立志到艰苦边远地区去、到练兵备战一线部队去、到党和人民最需要的地方去建功立业,我感到很欣慰。好男儿志在四方。希望你们坚定信念、脚踏实地,在部队大熔炉中全面锻炼、拼搏奋斗,不断成长进步,为强军事业贡献力量。“ Source: Xi Jinping sent a letter of congratulations to the 2022 class…

牵线搭桥 |qiān xiàn dā qiáo

  • October 30, 2023

Meaning: serve as a go-between Original: "中国贸促会始终把服务中外企业作为立身之本,促进贸易和投资,推动制度型开放,在国际经贸仲裁、知识产权服务、商事调解等领域积极探索创新,同各国工商界加强沟通联系,为中外经贸合作牵线搭桥,积极推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢方向发展。“ Source: At the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) in honor of the…

如虎添翼 |rú hǔ tiān yì

  • October 30, 2023

Meaning: like a tiger that has grown wings; redoubled effort Original: "习近平最后表示,北京冬奥会、冬残奥会即将开幕,中国人民已经做好准备,将为世界奉献一场简约、安全、精彩的奥运盛会,祝愿中外冰雪运动健儿如虎添翼、创造佳绩。" Source: In his Chinese New Year remarks from the 人民大会堂, Xi…

浮皮潦草 |fú pí liǎo cǎo

  • October 30, 2023

Meaning: cursory, casual, perfuntory Original: "2021年12月,北京京西宾馆,中央经济工作会议召开。在这次重要会议上,习近平总书记从改厕这样一件关系千家万户的民生实事谈到形式主义之弊——“全国气候生态环境千差万别,经济生活水平也是千差万别,怎么能用一种改厕方法?一些地方浮皮潦草、浮光掠影,造成大量厕所存在严重问题,所以我多次作出批示。”习近平总书记的话语,振聋发聩。“ Source: December Central Economic Work Conference, Xi Jinping remarked on the drawbacks of formalism as it relates…

Back To Top