skip to Main Content

Designating Chinese characters of the year began in 1995, when the Japanese Kanji Proficiency Society began announcing the kanji of the year. South Korea began publishing chengyu of the year in 2001, and China began to formally announce the Chinese characters of the year (年度汉字) in 2006. A few years later, Taiwan, Malaysia, Singapore, Macao and Hong Kong followed, each choosing its own character of the year. The characters and words outlined below epitomize the main events, thoughts, and attitudes of 2018.

作为一种大众文化现象,年度词语评选是一项具有娱乐性、教育性和认知性的活动,也是一件既有学术价值又有现实意义的事情;它既可以鼓励人们用语言来记录生活状况和社会变迁,又可以激发人们用实际行动来保护语言生态和守护精神家园,还可以描述历史文化语境下的人间百态和世间万象。他的这一精辟见解道出了年度词语评选的特性和作用。周海中先生(百度)

 

China(国内)

  1. fèn – Striving.

  2. 改革开放四十年 gǎigé kāifàng sìshí nián – 40th anniversary of reform and opening up.

2018年我们这个民族拿出了一种叫做奋的姿态,因为它语义足够大了,当然它面对的风险也足够险恶。我们在今天有改革,有稳中的求进,我们还需要一颗真正的中国高端“芯”,这一切一切的支撑只为一种姿态,穿越40年真正的展翅腾飞。-百度年度汉字

 

China (国际)

  1. 退 tuì – Exit.

  2. 贸易摩擦 màoyì mócā – Trade friction.

中国人民大学国际关系学院副院长金灿荣:“退”主要指美国陆陆续续退出了美国自己创立的国际机构。-百度年度汉字

 

Taiwan 台湾

fān – Turning over.

舆论普遍认为,“翻”字反映了2018年台湾时事变化,是一年中其政治社会的缩影。国内外出现各种推翻现状的情况。- 台湾年度代表字大选

 

Cross-Strait 海峡两岸

wàng – Hope.

《海西晨报》副总编辑陈炜明解析,“望”字反映两岸民众对美好生活的期望,以及对两岸和平、同胞携手助力民族复兴的展望。- “望”字当选2018海峡两岸年度汉字

 

Japan 日本

zāi – Disaster.

2018年12月12日,日本汉字能力检定协会在京都市东山区的清水寺公布了日本2018年的年度汉字“灾”。 主要理由是反映日本2018年遭受洪水、地震、台风等多次自然灾害。- 日本今年的汉字

 

South Korea 韩国

任重道远 rènzhòngdàoyuǎn –  A long way to go. (To bear a heavy burden and embark on a long road).

韩中文化友好协会会长曲欢表示,“任重道远”当选年度成语,表现了韩国国民焦虑的心绪:一方面,新政府并没有给他们带来充足的幸福感;另一方面,半岛局势、韩美关系、韩中关系发展依旧任重道远。

曲欢自称对“任重道远”也有同感,“中韩建交26年多了,做民心相通工作依旧有很长的路要走。” – “字述一年” 亚洲多地年度汉字反映世态民情

 

Malaysia 马来西亚

biàn – Change.

马来西亚则用“变”字来总结了这一整年。这一年里,马来西亚政府发生了巨变。92岁的马哈蒂尔再次当选总理,而前总理纳吉布因涉“一马”贪腐案,受到多项罪名指控。马来西亚的政局变化也影响到了邻国新加坡。“马”字当选成为了新加坡2018年度汉字。- 年度汉字:战、马、变、灾,为何这些词会入选?

 

Singapore 新加坡

mǎ – Malaysia.

邻国马来西亚大选首次出现政党轮替,马哈迪再次出任首相,新马关系受民众关心。- 新加坡年度汉字

 

 

Hong Kong 香港

shùn – Smooth.

在今年的评选中,得票最高的“顺”字表示顺利、顺畅。据民建联介绍,自香港特区立法会通过修订议事规则决议案后,立法会的运作比过往更为顺畅有序。- “顺”字当选香港年度汉字

 

Macau 澳门

yíng – To win.

澳門官夠安穩,商家賺到笑,炒樓炒到香,賭場收入豐,賭仔贏到足,仲唔贏咩。- 2018年澳門年度漢字評選 公開徵集行動開始

 

Back To Top