skip to Main Content
肝胆相照 | gān dǎn xiāng zhào
to treat one another with absolute sincerity; to show total devotion

肝胆相照 | gān dǎn xiāng zhào

集思广益|jí sī guǎng yì
to draw upon all useful opinions; to profit from widespread suggestions

集思广益|jí sī guǎng yì

一成不变|yī chéng bù biàn
nothing much changes; always the same / stuck in a rut

一成不变|yī chéng bù biàn

坚忍不拔 |jiān rěn bù bá

坚忍不拔 |jiān rěn bù bá

乘风破浪|chéng fēng pò làng
To ride the winds and break the waves; to have high ambitions

乘风破浪|chéng fēng pò làng

浩如烟海|hào rú yān hǎi
Extensive; vast as the open sea

浩如烟海|hào rú yān hǎi

披荆斩棘 | pī jīng zhǎn jí
to cut one's way through thistles and thorns; to overcome all obstacles on the way

披荆斩棘 | pī jīng zhǎn jí

积土而为山,积水而为海 | jī tǔ ér wéi shān, jī shuǐ ér wéi hǎi
pile up soil to form mountains, and collect water to form seas

积土而为山,积水而为海 | jī tǔ ér wéi shān, jī shuǐ ér wéi hǎi

艰苦卓绝 | jiān kǔ zhuó jué
persisting despite trials and tribulations

艰苦卓绝 | jiān kǔ zhuó jué

刻舟求剑 | kè zhōu qiú jiàn
An action made pointless by changed circumstances.

刻舟求剑 | kè zhōu qiú jiàn

食洋不化 | shí yáng bù huà
Swallowing foreign ideas without digesting them

食洋不化 | shí yáng bù huà

风华正茂 | fēng huá zhèng mào
In one's prime; with the vigor of youth

风华正茂 | fēng huá zhèng mào

琳琅满目 | lín láng mǎn mù
Glittering jewels to delight the eye, a dazzling lineup.

琳琅满目 | lín láng mǎn mù

辛勤耕耘 | xīn qín gēng yún
To work diligently.

辛勤耕耘 | xīn qín gēng yún

百尺竿头,更进一步 | bǎi chǐ gān tóu, gèng jìn yī bù
Even when you have reached the top, you still must work hard.

百尺竿头,更进一步 | bǎi chǐ gān tóu, gèng jìn yī bù

一鼓作气 | yī gǔ zuò qì
Done in one spurt of energy.

一鼓作气 | yī gǔ zuò qì

一视同仁 | yī shì tóng rén
To treat everyone equally.

一视同仁 | yī shì tóng rén

举一反三 | jǔ yī fǎn sān
Learn by analogy; infer other things from one fact

举一反三 | jǔ yī fǎn sān

病从口入,祸从口出 | bìng cóng kǒu rù,huò cóng kǒu chū
Disease enters by the mouth and trouble comes out of the mouth; mind your words;…

病从口入,祸从口出 | bìng cóng kǒu rù,huò cóng kǒu chū

因地制宜 | yīn dì zhì yí
Suit one's measures to local conditions.

因地制宜 | yīn dì zhì yí

守望相助 | shǒu wàng xiāng zhù
To keep watch and defend one another (idiom from Mencius); to join forces to defend…

守望相助 | shǒu wàng xiāng zhù

可歌可泣 | kě gē kě qì
You can sing or you can cry; fig. deeply moving

可歌可泣 | kě gē kě qì

齐心协力 | qí xīn xié lì
To work with a common purpose; to make concerted efforts

齐心协力 | qí xīn xié lì

舍生忘死 | shě shēng wàng sǐ
Bravery with no thought of personal safety; risking life and limb; undaunted by perils

舍生忘死 | shě shēng wàng sǐ

慎终如始 | shèn zhōng rú shǐ
Always be cautious; end carefully, as in the beginning《老子》

慎终如始 | shèn zhōng rú shǐ

沧海横流 | cāng hǎi héng liú
The blue sea surges violently; the situation is chaotic and turbulent

沧海横流 | cāng hǎi héng liú

山川异域, 风月同天 | shān chuān yì yù, fēng yuè tóng tiān
We are not in the same place and we do not share the same mountains…

山川异域, 风月同天 | shān chuān yì yù, fēng yuè tóng tiān

博大精深 | bó dà jīng shēn
Meaning: wide-ranging and profound, broad and deep

博大精深 | bó dà jīng shēn

唇齿相依 | chún chǐ xiāng yī
Closely related; interdependent

唇齿相依 | chún chǐ xiāng yī

阳奉阴违 | yáng fèng yīn wéi
Outward devotion but inner opposition

阳奉阴违 | yáng fèng yīn wéi

只争朝夕 | zhǐ zhēng zhāo xī
Seize the day; make the best use of one's time

只争朝夕 | zhǐ zhēng zhāo xī

归根结底 | guī gēn jié dǐ
In the final analysis

归根结底 | guī gēn jié dǐ

方兴未艾 | fāng xīng wèi aì
Up and coming; to be unfolding/ growing/ ascending

方兴未艾 | fāng xīng wèi aì

种瓜得瓜,种豆得豆 | zhòng guā dé guā,zhòng dòu dé dòu
As you sow, so shall you reap

种瓜得瓜,种豆得豆 | zhòng guā dé guā,zhòng dòu dé dòu

暗礁险滩 | àn jiāo xiǎn tān
Hidden reefs and dangerous shallows; hidden dangers or disasters

暗礁险滩 | àn jiāo xiǎn tān

满载而归 | mǎn zài ér guī
To return from a rewarding journey

满载而归 | mǎn zài ér guī

非一日之功 | fēi yī rì zhī gōng
Cannot be done in one day, i.e. Rome was not built in one day (罗马非一日之功)

非一日之功 | fēi yī rì zhī gōng

刮目相看 | guā mù xiāng kàn
To have a whole new level of respect for sb or sth; to sit up…

刮目相看 | guā mù xiāng kàn

各抒已见 | gè shū jǐ jiàn
Everyone gives their own view

各抒已见 | gè shū jǐ jiàn

比比皆是 | bǐ bǐ jiē shì
Ubiquitous; can be found everywhere

比比皆是 | bǐ bǐ jiē shì

大有可为 | dà yǒu kě wéi
Well worth doing; with great prospects for the future.

大有可为 | dà yǒu kě wéi

惊涛骇浪 | jīng tāo hài làng
A perilous situation; tempestuous, tumultuous

惊涛骇浪 | jīng tāo hài làng

镜中花,水中月 | jìng zhōng huā, shuǐzhōng yuè
Flowers in a mirror or the moon on the water; an illusion

镜中花,水中月 | jìng zhōng huā, shuǐzhōng yuè

百折不挠 | bǎi zhé bù náo
Never give up in spite of setbacks

百折不挠 | bǎi zhé bù náo

陈规陋习 | chén guī lòu xí
Outmoded conventions; old-fashioned ways

陈规陋习 | chén guī lòu xí

斗转星移,岁月如梭 | dǒu zhuǎn xīng yí, suì yuè rú suō
Time flies

斗转星移,岁月如梭 | dǒu zhuǎn xīng yí, suì yuè rú suō

站稳脚跟 | zhàn wěn jiǎo gēn
To stand firmly; to gain a foothold; to establish oneself

站稳脚跟 | zhàn wěn jiǎo gēn

脍炙人口 | kuài zhì rén kǒu
To be widely acclaimed; universally appreciated.

脍炙人口 | kuài zhì rén kǒu

志之所趋,无远弗届 | zhì zhī suǒ qū, wú yuǎn fú jiè
With ambition, anything is achievable. 

志之所趋,无远弗届 | zhì zhī suǒ qū, wú yuǎn fú jiè

以邻为壑 | yǐ lín wéi hè
To profit oneself at the expense of others.

以邻为壑 | yǐ lín wéi hè

坚如磐石 | jiān rú pánshí
Strong as a rock; unshakable.

坚如磐石 | jiān rú pánshí

取长补短 | qǔ cháng bǔ duǎn
Use others' strengths to make up for one's weak points

取长补短 | qǔ cháng bǔ duǎn

浩气长存 | hào qì cháng cún
A noble spirit that will never perish

浩气长存 | hào qì cháng cún

百闻不如一见 | bǎi wén bùrú yī jiàn
Seeing is believing

百闻不如一见 | bǎi wén bùrú yī jiàn

弱肉强食 | ruò ròu qiáng shí
Law of the jungle

弱肉强食 | ruò ròu qiáng shí

旗帜鲜明 | qí zhì xiān míng
Clear-cut

旗帜鲜明 | qí zhì xiān míng

防微杜渐 | fáng wēi dù jiàn
Nip in the bud.

防微杜渐 | fáng wēi dù jiàn

骨肉天亲 | gǔròu tiān qīn
One’s flesh and blood; kin.

骨肉天亲 | gǔròu tiān qīn

五谷丰登、六畜兴旺 | wǔgǔ fēngdēng, liùchù xīngwàng
Have a bumper harvest and may your domestic animals thrive

五谷丰登、六畜兴旺 | wǔgǔ fēngdēng, liùchù xīngwàng

积土成山 | jī tǔ chéng shān
Success is the culmination of lots of small actions.

积土成山 | jī tǔ chéng shān

奔腾不息 | bēn téng bù xī
Surge forward without ceasing

奔腾不息 | bēn téng bù xī

敲锣打鼓 | qiāo luó dǎ gǔ
Beat drums and gongs

敲锣打鼓 | qiāo luó dǎ gǔ

蓄势待发 | xù shì dài fā
To wait (or be prepared) for action after having accumulated power, energy, etc.

蓄势待发 | xù shì dài fā

因势利导 | yīn shì lì dǎo
Guide action along with the trends of the times

因势利导 | yīn shì lì dǎo

一往无前 | yī wǎng wú qián
Press forward with indomitable will

一往无前 | yī wǎng wú qián

耐人寻味 | nài rén xún wèi
Food for thought; to be intriguing

耐人寻味 | nài rén xún wèi

朝气蓬勃 | zhāo qì ping bó
Full of youthful spirit and vigor

朝气蓬勃 | zhāo qì ping bó

畅所欲言 | chàng suǒ yù yán
Lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one’s favorite topic; to…

畅所欲言 | chàng suǒ yù yán

大显身手 | dà xiǎn shēn shǒu
Fully displaying one’s capabilities

大显身手 | dà xiǎn shēn shǒu

头痛医头 | tóu tòng yī tóu
To treat the symptoms; reactive (rather than proactive)

头痛医头 | tóu tòng yī tóu

攻坚克难 | gōng jiān kè nàn
To overcome difficulties

攻坚克难 | gōng jiān kè nàn

层出不穷
层出不穷 | céng chū bù qióng
More and more emerge; innumerable succession; breeding like flies (idiom)

层出不穷 | céng chū bù qióng

扬帆远航 | yáng fān yuǎn háng
Hoist the sails on a great voyage; undertake a great mission

扬帆远航 | yáng fān yuǎn háng

居安思危 | jū ān sī wēi
Think of danger in times of peace

居安思危 | jū ān sī wēi

勇往直前 | yǒng wǎng zhí qián
Advance bravely

勇往直前 | yǒng wǎng zhí qián

大刀阔斧 | dà dāo kuò fǔ
Decisive and bold

大刀阔斧 | dà dāo kuò fǔ

岁月不居,时节如流 | suì yuè bù jū, shí jié rú liú
Time waits for no man and passes quickly

岁月不居,时节如流 | suì yuè bù jū, shí jié rú liú

一脉相承 | yī mài xiāng chéng
Be descended from, or from the same origin

一脉相承 | yī mài xiāng chéng

齐心协力 | qí xīn xié lì
To work with a common purpose; to pull together, to work as one

齐心协力 | qí xīn xié lì

守望相助 | shǒu wàng xiāng zhù
Keep watch and help each other

守望相助 | shǒu wàng xiāng zhù

独善其身 | dú shàn qí shēn
To go it alone

独善其身 | dú shàn qí shēn

淡泊名利 | dàn bó míng lì
Not caring about fame or fortune.

淡泊名利 | dàn bó míng lì

坚韧不拔
坚韧不拔 | Jiān rèn bù bá
Firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding

坚韧不拔 | Jiān rèn bù bá

未雨绸缪
未雨绸缪 | wèi yǔ chóu móu
Prepare for a rainy day, take precautions

未雨绸缪 | wèi yǔ chóu móu

远见卓识
远见卓识 | yuǎn jiàn zhuó shí
Foresight and sagacity

远见卓识 | yuǎn jiàn zhuó shí

以身作则
以身作则 | yǐ shēn zuò zé
To be a model of; to lead by example

以身作则 | yǐ shēn zuò zé

求同存异 | qiú tóng cún yì
To seek common ground and put aside differences; to agree to differ

求同存异 | qiú tóng cún yì

乘风破浪 | chéng fēng pò làng
Forge ahead despite difficulties (ride the wind and cleave the waves)

乘风破浪 | chéng fēng pò làng

亲力亲为
亲力亲为 | qīn lì qīn wéi
To do something oneself

亲力亲为 | qīn lì qīn wéi

浴火重生 | yù huǒ chóng shēng
To be born again from fire (to go through great difficulties/challenges and come out on…

浴火重生 | yù huǒ chóng shēng

敢为人先 | gǎn wéi rén xiān
To dare to be first, to pioneer.

敢为人先 | gǎn wéi rén xiān

囫囵吞枣 | hú lún tūn zǎo
To read something without actually understanding it (literally, to swallow a date whole)

囫囵吞枣 | hú lún tūn zǎo

破茧成蝶 | pò jiǎn chéng dié
To break through a cocoon and turn into a butterfly

破茧成蝶 | pò jiǎn chéng dié

人心涣散 | rén xīn huàn sàn
To lack common spirit.

人心涣散 | rén xīn huàn sàn

废寝忘食
废寝忘食 | fèi qǐn wàng shí
To neglect sleep and food (to be consumed with work)

废寝忘食 | fèi qǐn wàng shí

闻鸡起舞 | wén jī qǐ wǔ
Rise at the rooster’s crow (to be diligent in one’s studies)

闻鸡起舞 | wén jī qǐ wǔ

生灵涂炭 | shēng líng tú tàn
The people were plunged into an abyss of misery.

生灵涂炭 | shēng líng tú tàn

欲速则不达
欲速则不达 | yù sù zé bù dá
To want something to be done in haste, but in doing so to take longer…

欲速则不达 | yù sù zé bù dá

Back To Top